万泰娱乐资讯

看好莱坞娱乐八卦这些昵称你不能不知道

  (我自己听说的也叫裘花,我觉得裘花好)妮妮在《腐尔摩斯》啊不是,是《福尔摩斯》里的伴儿(搭档),不要再提发际线。

  “娟”是因为自某个测试里Ewan的名字是这个汉字,实际上发音也像“娟”,影迷说他很骚包于是这个外号诞生。

  世界上最gay的直男,专注卖腐三十年,“付(腐)兰兰”尽显其兰花指男人气质==+

  锤哥是出自《雷神》,拿着雷神之锤的男人,“鸡块痴汉”称呼是因为他为了雷神练肌肉的时候,要吃很多很多鸡肉,据说抖森原话是“有时候当我看见克里斯一天得吃下75个鸡块”==+

  最初“软妹”叫过一阵子,因为看起来软萌温柔;现在都没人叫了,因为他已经变了成大家的“抖森”(把他的姓读快一点)!

  新浪解释:Tom Hiddleston,英文的姓读快点音译过来就是“抖森”,如果不怕咬到舌头的话可以试试读一下,这个称号他本人也知道了。《复仇者联盟》真正的赢家是反派洛基,“抖森”从此红遍全球!

  因为他的姓 Bloom 有“开花”的意思。当然“精灵王子”长的也是花一朵。

  2010年詹妮弗劳伦斯凭借《冬天的骨头》第一次提名奥斯卡最佳女主,当时百度奥斯卡吧流行造句:我的表姐/表哥是学院里的,奥斯卡内定是某某的。吧主顾惠华很喜欢她,詹妮弗洛佩兹她叫表婶,所以这位就叫表姐,久而久之就叫开了。

  2011年斯嘉丽作为Moet香槟的全球大使第一次来中国,在上海吃灌汤包,结果被烫到了舌头。

  《美国队长2:冬日战士》里,塞巴斯蒂安·斯坦饰演的冬兵真名叫做Bucky(巴基),粉丝就昵称“吧唧”,有亲一个的意思。而把塞巴斯蒂安本人叫做“384”,则是从他名字的谐音来的。

  因为《White Collar》中扮演角色十分像孔雀(到处对着美女开屏),所以这个角色被叫为孔雀,到后来“孔雀”也成为了对演员的称呼。

  这个最简单,看图就知道了,形容法斯宾德笑容的狰狞程度可以媲美鲨鱼,嘴角开裂的大笑看着好不过瘾。

  他的姓Cumberbatch最后一个发音“ch”有点类似中文的“缺”。再者他本人的确有点二缺【喂喂】。。。

  在普通话里,juan就是卷曲的意思,指的是康伯巴奇在神探夏洛克里的一头卷发造型。Fu的意思是幸福、好运或祝福,也是“福尔摩斯”的第一个字。综合上面两点,就能得出一个类似“卷夏”或者更有诗意的“卷福”的名字。

  詹妮弗-洛佩兹在香港和中国内地比较流行的昵称是“洛霸”,翻译过来的意思是“美臀天后”。实际上这个有点双关语。“洛霸”听上去和她的姓“洛佩兹”很像。无论怎样,这个绰号对于这位巨星来说都很名副其实,她曾在Booty这首歌的MV里一展自己的引以为傲的美臀。

  “水果姐”or“shui guo jie”是中国人给Katy Perry起的外号,因为她总是穿水果样式的服装,登台表演时也带着许多巨大的水果。过去的表演中,Katy Perry穿过耀眼的西瓜胸衣,一边唱歌一边拿着巨大的充气草莓,甚至从一个大香蕉里一跃而出。她还谈论过自己吃自己种的水果,所以这个外号起的相当贴切!